INTERVALS
🇬🇧
Here, photographs become material: surfaces on which narrative and composition are constructed.
Images taken in different countries and at different moments in time are brought together and arranged so that the viewer moves between them in order to read the work. Meaning unfolds through this movement, as relationships emerge across the images.
Through their placement and scale, the photographs operate as compositional elements. Shapes, colours, and visual rhythms interact across the images, allowing them to function less as isolated pictures than as fragments within a larger composition, forming a new unified visual piece.
🇫🇷
Ici, les photographies deviennent une matière : des surfaces sur lesquelles se construisent narration et composition.
Des images prises dans différents pays et à différents moments sont réunies et agencées de manière à inviter le regardeur à circuler entre elles pour lire l’œuvre. Le sens se construit à travers ce déplacement du regard, à mesure que des relations apparaissent d’une image à l’autre.
Par leur placement et leur échelle, les photographies deviennent des éléments de composition. Formes, couleurs et rythmes visuels se répondent à travers les images, leur permettant de fonctionner moins comme des images isolées que comme des fragments au sein d’une composition plus large, formant ainsi une nouvelle image unifiée.